Translator Three-mode translation skill: quick for direct translation, normal for analysis-informed translation, refined for full publication-quality workflow with review and polish. Script Directory Scripts in scripts/ subdirectory. {baseDir} = this SKILL.md's directory path. Resolve ${BUN_X} runtime: if bun installed → bun ; if npx available → npx -y bun ; else suggest installing bun. Replace {baseDir} and ${BUN_X} with actual values. Script Purpose scripts/chunk.ts Split markdown into chunks by AST blocks (sections, headings, paragraphs), with line/word fallback for oversized blocks. Use --output-dir
macOS, Linux, WSL, Git Bash
test -f .baoyu-skills/baoyu-translate/EXTEND.md && echo "project" test -f " ${XDG_CONFIG_HOME :- $HOME / .config} /baoyu-skills/baoyu-translate/EXTEND.md" && echo "xdg" test -f " $HOME /.baoyu-skills/baoyu-translate/EXTEND.md" && echo "user"
PowerShell (Windows)
- if
- (
- Test-Path
- .
- baoyu-skills/baoyu-translate/EXTEND
- .
- md
- )
- {
- "project"
- }
- $xdg
- =
- if
- (
- $env
- :XDG_CONFIG_HOME
- )
- {
- $env
- :XDG_CONFIG_HOME
- }
- else
- {
- "
- $HOME
- /.config"
- }
- if
- (
- Test-Path
- "
- $xdg
- /baoyu-skills/baoyu-translate/EXTEND.md"
- )
- {
- "xdg"
- }
- if
- (
- Test-Path
- "
- $HOME
- /.baoyu-skills/baoyu-translate/EXTEND.md"
- )
- {
- "user"
- }
- Path
- Location
- .baoyu-skills/baoyu-translate/EXTEND.md
- Project directory
- $HOME/.baoyu-skills/baoyu-translate/EXTEND.md
- User home
- Result
- Action
- Found
- Read, parse, apply settings. On first use in session, briefly remind: "Using preferences from [path]. You can edit EXTEND.md to customize glossary, audience, etc."
- Not found
- MUST
- run first-time setup (see below) — do NOT silently use defaults
- EXTEND.md Supports
-
- Default target language | Default mode | Target audience | Custom glossaries (inline or file path) | Translation style | Chunk settings
- Schema:
- references/config/extend-schema.md
- First-Time Setup (BLOCKING)
- CRITICAL
-
- When EXTEND.md is not found, you
- MUST
- run the first-time setup before ANY translation. This is a
- BLOCKING
- operation.
- Full reference:
- references/config/first-time-setup.md
- Use
- AskUserQuestion
- with all questions (target language, mode, audience, style, save location) in ONE call. After user answers, create EXTEND.md at the chosen location, confirm "Preferences saved to [path]", then continue.
- Defaults
- All configurable values in one place. EXTEND.md overrides these; CLI flags override EXTEND.md.
- Setting
- Default
- EXTEND.md key
- CLI flag
- Description
- Target language
- zh-CN
- target_language
- --to
- Translation target language
- Mode
- normal
- default_mode
- --mode
- Translation mode
- Audience
- general
- audience
- --audience
- Target reader profile
- Style
- storytelling
- style
- --style
- Translation style preference
- Chunk threshold
- 4000
- chunk_threshold
- —
- Word count to trigger chunked translation
- Chunk max words
- 5000
- chunk_max_words
- —
- Max words per chunk
- Modes
- Mode
- Flag
- Steps
- When to Use
- Quick
- --mode quick
- Translate
- Short texts, informal content, quick tasks
- Normal
- --mode normal
- (default)
- Analyze → Translate
- Articles, blog posts, general content
- Refined
- --mode refined
- Analyze → Translate → Review → Polish
- Publication-quality, important documents
- Default mode
-
- Normal (can be overridden in EXTEND.md
- default_mode
- setting).
- Style presets
- — control the voice and tone of the translation (independent of audience):
- Value
- Description
- Effect
- storytelling
- Engaging narrative flow (default)
- Draws readers in, smooth transitions, vivid phrasing
- formal
- Professional, structured
- Neutral tone, clear organization, no colloquialisms
- technical
- Precise, documentation-style
- Concise, terminology-heavy, minimal embellishment
- literal
- Close to original structure
- Minimal restructuring, preserves source sentence patterns
- academic
- Scholarly, rigorous
- Formal register, complex clauses OK, citation-aware
- business
- Concise, results-focused
- Action-oriented, executive-friendly, bullet-point mindset
- humorous
- Preserves and adapts humor
- Witty, playful, recreates comedic effect in target language
- conversational
- Casual, spoken-like
- Friendly, approachable, as if explaining to a friend
- elegant
- Literary, polished prose
- Aesthetically refined, rhythmic, carefully crafted word choices
- Custom style descriptions are also accepted, e.g.,
- --style "poetic and lyrical"
- .
- Auto-detection
- :
- "快翻", "quick", "直接翻译" → quick mode
- "精翻", "refined", "publication quality", "proofread" → refined mode
- Otherwise → default mode (normal)
- Upgrade prompt
-
- After normal mode completes, display:
- Translation saved. To further review and polish, reply "继续润色" or "refine".
- If user responds, continue with review → polish steps (same as refined mode Steps 4-6 in refined-workflow.md) on the existing output.
- Usage
- /translate [--mode quick|normal|refined] [--from
] [--to ] [--audience ] [--style